مترجم:
اوج نویسندگی است, این مرثیه, که دریدا بر مزار آلتوسر در روز خاکسپاری او ارائه کرده است. و اوج اندوهی پیچیده است, پیچیدگی اندوهی که ضمن به بیان درآمدن تاریخ عصیان های یک قرن آشوبزده را نیز به شکلی حیرت-فزا مرور می کند. دریدا نویسنده ی بزرگی است و مرثیه های اش به راستی اوج و شدتِ فلسفی-ادبیِ بی همتایی دارند؛ مرثیه هایی که در آن ها هرگز زاویه ی انتقادی, دشواری کار نظری, و چالش های فکری بنیادین میدان را به نفع رقت احساسات و حس فقدان و تألم خالی نمی کنند. این مرثیه را چند سال پیش از روی ترجمه ی انگلیسی رابرت هاراوی به فارسی برگرداندم که در بخش اندیشه ی روزنامه ی "شرق" آن دوران منتشر شد.
...
فرهنگخانه: نشست نهم "عصر روشن" پنجشنبه ۷ بهمنماه با موضوع "جریان ترجمه شعر" برگزار میشود.
علیرضا بهرامی دبیر سلسله نشستهای فرهنگی "عصر روشن" با اعلام این خبر گفت: در این نشست که با موضوع ترجمه شعر برگزار میشود، احمد پوری و موسی بیدج مترجمان شعر، جریان ترجمه شعر از زبانهای دیگر به زبان فارسی و نیز ترجمه شعرهایی از زبان فارسی به زبانهای دیگر دنیا را بررسی میکنند.
ادامه خبر را در سامانه فرهنگخانه بخوانید :
فرهنگخانه:رمان ایرانی«عقرب روی پله های راه آهن اندیمشک»که به تازگی توسط«لوسی مارتین»به فرانسه ترجمه شده است ،توسط انتشار «لوور»به بازار کتاب اروپا و آمریکای شمالی آمد.
ادامه مطلب را در سامانه فرهنگخانه بخوانید :
تعریف یا تخریب مسئله این است
گزارش اختصاصی آسیب شناسی جلسات نقد و بررسی آثار داستانی در ایران
http://www.farhangkhane.ir/component/content/article/77-1389-07-10-13-51-48/6742-1389-08-25-08-06-45.html
استاد محمد نوری به دلیل بیماری و وخامت وضعیت جسمانی شنبهشب در بیمارستان دار فانی را وداع گفت.
به گزارش فرهنگخانه؛ استاد محمد نوری حدود یک سال درگیر بیماری سخت و بدخیمی شده بود و این برای چندمین بار در ۳ ماه گذشته است که در بیمارستان بستری وتحت درمان قرار گرفته است.
این هنرمند محبوب بیش از نیم قرن با صدای دلنشینش خاطرات خوشی را برای چندین نسل آفریده است.
این خوانندهی پیشکسوت متولد ۱۳۰۸ و فارغالتحصیل از هنرستان تئاتر، زبان و ادبیات انگلیسی از دانشگاه تهران و مبانی تئاتر از دانشکده علوم اجتماعی بود.
او بیش از ۳۰۰ قطعهی آوازی اجرا کرده است و با ترانهی "گل مریم چشماتو واکن منو نگاه کن"، "شکوفه در شکوفه"، "چراغی در افق"، "در ماه ماندگار" و "وطن" .... به خوبی او را میشناسیم و تنها خواننده ایرانی است که کار ترجمه و داستاننویسی هم داشته است و به گفتهی خودش در نگین، سخن، تکاپو، آدینه، دنیای سخن، سپید و سیاه ترجمه و حرفهایی داشته است که مطرح کرده است و ترجمههایی از او در سالهای دور منتشر شد .
ادامه مطلب را در سایت فرهنگخانه بخوانید
http://farhangkhane.ir/
دویست وهشتادوچهارمین نشست از سلسله نشست های هفتگی کانون ادبیات ایران عصر دیروز با نقد وبررسی مجموعه شعر(ویرگول ها به کنار!آمدنم آمده تو ببیند ) با حضور ابوالفضل پاشا،مهرداد فلاح ومهرنوش قربانعلی برگزار شد
در ابتدای این نشست مهرداد فلاح شاعر،منتقد وویراستار اظهار داشت:درست است که ما در حوزه شعر وادبیات هنوز به معیار های دقیق ومشخصی نرسیده ایم ودر مورد قواعد عمومی توافق نداریم ونمی توانیم تشخیص دهیم که چه شعر خوب و یا بد است اما با این اوصاف برای کسانی که در این حوزه کار می کنند ودرگیر آفرینش شعر هستند ،مسئله مذکور گنگ
تصویری از آفاق شوهانی شاعره ی بنام کشورمان
تصویری از آفاق شوهانی شاعره ی بنام ک
شورمان
نیست بدان معنی که می توان در این باب سخن گفت وبه نگاه های مشترکی هم رسید
وی افزود:معتقدم آنچه نقد در هر تعریفی در حوزه شعر به ما ارائه می دهد آن است که بتواند انتقال تجربه دهد به این معنی که هر کدام از ما با این انتقال تجربه بتوانیم به یکدیگر کمک کنیم ودامنه خلاقیت هم را گسترش داده وعمیق کنیم
فلاح ادامه داد:در مجموعه شعر (آفاق شوهانی) حرکت به سوی حرفه ای شدن ورشد مشهود است ونگاه وی به شعر تزئینی وتفننی نیست.
ادامه مطلب را در سایت فرهنگخانه بخوانید
محمود معتقدی، شاعر و منتقد دو مجموعه شعر جدید از سرودههای کوتاه و عاطفیاش در قالب سپید را به تازگی برای چاپ به ناشر سپرده است.
همچنین مجموعه مقالهای با عنوان «روشنتر از صدای سکوت» شناختنامهای برای ۱۰ چهره ادبی معاصر و مجموعه مقالهای در حوزه شناخت شعر شاعران جوان را نیز آماده انتشار دارد.
معتقدی درباره مجموعه شعرهای جدیدش گفت: دو دفتر شعر از سرودههای جدیدم را برای چاپ به انتشاراتی سپردهام و منتظر پاسخ ناشر هستم. یکی از این مجموعهها «گاهی خودت را پنهان کن» نام دارد و بیش از ۱۰۰ قطعه شعر کوتاه عاشقانه را شامل میشود.
ادامه مطلب را در سایت فرهنگخانه بخوانید
محمدرضا محمدی آملی
مجموعه شعر«پس از گندم» سروده منصور مومنی در کانون ادبیات ایران نقد و بررسی شد.
به گزارش سامانه فرهنگخانه،جلسه نقد و بررسی مجموعه شعر«پس از گندم» با حضور شاعر ، محمدرضا محمدی آملی، علیرضا فرزانه و علی عبداللهی در کانون ادبیات ایران برگزار شد.
منصور مومنی متولد سال ۱۳۴۸ شاعر است و دغدغه های شاعرانه دارد . از نمونه آثار وی می توان تک بیتی های بلوچی را با عنوان "صد لیکو" و مجموعه شعر" پس از گندم" را نام برد.
ابتدای جلسه منصور مومنی نمونه اشعاری ازمجموعه «پس از گندم» را برای حضار قرائت کرد.
سپس محمد رضا محمدی آملی نویسنده کتاب های آواز چگور و ترانه آبی زندگی به عنوان منتقد به جایگاه رفت و به نقد و بررسی مجموعه پس از گندم پرداخت.
محمدی آملی ابتدا در باره خلاقیت و شانس تاریخی سخنانی کوتاه گفت و اظهار داشت: آن چیزی که شاعر را شاعر می کند تنها وجود خلاقیت نیست. خلاقیت یک بخشی از جهان شاعرانه است که می تواند
مراسم افتتاحیه همایش نیما یوشیج ساعت ۳۰/۹ چهارشنبه ۲۹ اردیبهشت ، در دانشکده علوم انسانی دانشگاه مازندران آغاز شد.
به گزارش سامانه فرهنگخانه، غلامرضا پیروز«دبیر همایش و رئیس دانشکده علوم انسانی دانشگاه مازندران»،دکتر مسعود روحانی«دبیر علمی همایش ملی نیما شناسی»و واحدی« مسئول دبیر خانه همایش» می باشند.
در این مراسم اسفندیار رحیم مشایی«رئیس کمیسیون فرهنگی دولت»،طاهایی«استاندار مازندران»، دکتر علی موسوی گرمارودی«شاعر» حضور داشتند.
ادامه مطلب را در سایت فرهنگخانه بخوانید
/www.farhangkhane.ir
سید علی صالحی شاعر معاصر شب گذشته بر اثر سکته قلبی در یکی از بیمارستانهای تهران بستری شد.
به گزارش سامانه فرهنگخانه ، صالحی که مدتها دچار ناراحتی قلبی بوده سه شنبه شب گذشته بر اثر عارضه سکته قلبی در بخش سی سی یو بیمارستانی درتهران بستری شد.
به گفته مسوول این بخش سی وضعیت وی روبه بهبود است و به احتمال زیاد به زودی به بخش منتقل میشود.
ادامه مطلب را در سایت فرهنگخانه بخوانید